31-书类的错误太多了ので ,所以不得不对负责人抱怨几句。
書類のミスがあまり多かったので、担当者に文句を言わずにはいられなかった。由于文件...
N2_32025-05-11 19:46:16
32-听到关照过我的老师突然住院的消息,我很是担心,忍不住要去看他。
お世話になった先生が突然入院されたと聞いて、私は心配で病院に行かずにはいられなか...
N2_32025-05-11 19:45:03
33-因有在台风中受难的人群,尽早生活环境的境整备 不禁得希望。
台風の被害にあった人々のため、一日も早い生活環境の整備を願わずにはいられない。由...
N2_32025-05-11 19:43:07
34-把名牌包入手就是因为想,暑假才拼命把零工打的。
ブランドバッグを手に入れたいばかりに、夏休みは一生懸命アルバイトをした。就是因为...
N2_32025-05-11 19:42:32
35-就是因为想去看喜欢的歌手的演唱会,才以生病为借口请假的。
好きな歌手のコンサートを見に行きたいばかりに、病気にかこつけて休みを取った。就是...
N2_32025-05-11 19:41:49
36-就是因为想早点把工作终止,中午没有休息在努力干活。
仕事を早く終わらせたいばかりに、昼休みも取らずに頑張った。就是因为想早点把工作做...
N2_32025-05-11 19:39:07
37-很多游客来游览是有道理的,确实从山上眺望的景色很美。
多くの観光客が訪れるだけあって、確かに山からの眺めはすばらしかった。这里不愧是游...
N2_32025-05-11 19:38:14
38-他不愧是团队的队长,大家一直在信赖他。
彼はチームのキャプテンだけあって、みんなに信頼されている。他不愧是队长,大家都很...
N2_32025-05-11 19:37:17
39-她英语的发音非常好听,到底没白去美国留学。
彼女は英語の発音がとてもきれいで、アメリカへ留学しただけのことはある。她的英语发...
N2_32025-05-11 19:35:43
40-对于登山,正因为很辛苦,在山顶看到的风景才觉得最高的。
山に登るのに苦労しただけに、頂上で見た風景は最高だった。正因为登山的过程很辛苦,...
N2_32025-05-11 19:34:44