38-有时家里中,存在东西会放得很乱的情形。偏偏在这种时候,会突然有客人来访(或其他情形)。
ときどき家の中がものすごく散らかってしまうことがある。そんなときに限って、突然客が訪ねてきたりする。
家里偶尔会很乱。偏偏在这种时候,会突然有客人来访。
86. ~に限って/に限り
(2)~に限って
接续2
名词+に限って
说明2
“唯独……”,“偏偏……”。
注意2
包含 其他时候一般都不怎么发生的情况,偏偏在关键时刻发生了”的意思,后项往往是意想不到的事情。
N2
ときどき ⓪④ 【時時】 <副·名> 时时;各个时期;时常,有时
ちらかる ⓪ 【散らかる】 <自五> 零乱,放得乱七八糟,到处都有
---------------------
日语中的「たり」可以单独使用,但需满足特定条件。具体规则如下:
单独使用「たり」时,后接「して」或「する」,通常用于列举一个代表性动作,暗示存在其他类似未提及的行为。
例如:
本を読んだりして過ごしました(通过读书等活动度过)
这里的「読んだり」暗示还有其他活动(如散步、购物等)。
運動したりして体を丈夫にする。
通过运动等方式强健身体。(暗示还有其他方式,比如吃中药...)
需注意的语法规则
与并列用法的区别:
需明确「たり」单独使用(副助词)与重复使用(并列助词)的区别:并列用法:需重复「~たり、~たり」结构,表示动作交替或并列(例:歌ったり踊ったりする)。
单独用法:仅需一个「たり」,但需通过语境暗示其他可能性。
接续形式的要求:
单独使用时,常以「~たりして」「~たりする」形式出现,强调动作的示例性。
常见误区
错误省略后续「たり」:
若需明确列举多个动作,不可省略后续「たり」。例如:×本を読んだり、散歩をするなどして過ごした
○本を読んだり、散歩をしたりして過ごした 。