22-虽说有大量金钱,挥霍总归是不好的。
いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。
不管再怎么有钱,挥霍总归是不好的。
有很多钱,从这件事上说,过度花钱是不好的。
21.~からといって
接续
文の普通形+からといって
说明
表示转折,“不能因为……就……”,“虽说……但是……”。
N2
つかいすぎる⑤【使い過ぎる】<惯用> 使用过度;滥用
----------------
いくら sth.が たくさんある ,我感觉是,无论有多少,不管有多少sth.的意思
---------------------
~からといって~とは限らない
“小句(简体形式)+とは限らない”表示部分否定,说明存在例外的情况。
日本人だからといって,日本の文化に詳しいとは限らない。
并不一定因为是日本人就对日本文化很了解。
20歳で成人になったからといって,責任ある行動ができるとは限らない。
虽说到20岁就是成人了,但不一定因此就能做出负责任的举动。
キリスト教式で結婚式を挙げるからといって,キリスト教の信者であるとは限らない。
虽然举行基督教式婚礼,但也不一定就是基督徒。
~からといって~ない
~から~ない
“文の普通形+ からといって~ない” 表示“作为理由不一定成立”,是对理由与结果之间关系的否定。
然而,“~から~ない”则表示说话人做出“~ない”这个判断的理由。
“文の普通形+ から”后面使用包含“ない”的否定表达方式,表示在结果中含有否定。
森さんは,お酒を飲まないからといってお酒が嫌いではない。
森虽说不喝酒,但并不讨厌酒。〔“不喝酒=讨厌酒”有时不成立〕
森さんは,お酒を飲むから,お酒が嫌いではない。
森因为喝酒,所以不讨厌酒。
标日中上-16