42-这次由于我们的商品发送错误,给顾客带来了很大的麻烦,在此深表歉意。实在对不起。
このたびは、私どもの商品発送ミスにより、お客様に大変ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。申し訳ございませんでした。
“这次由于我们的商品发送错误,给顾客带来了很大的麻烦,在此深表歉意。实在对不起。”
149. お/ご~申し上げげる
接续
お+ 一二类动ます形 + 申し上げる
ご+ 三类动词词干 + 申し上げる
说明
比「お/ご~する/いたす」更谦恭的表达方式。
注意
使用范围比较小,常见「お願い申し上げます」、「お詫び申し上げます」等固定的用法。
N2
ども①【共】<接尾> 谦语,们,表示多数
はっそう⓪【発送】<名·他サ> 发送,寄送
このたび②【この度】<代> 这次,这回,此次
わびる ⓪ 【詫びる】 <他上一> 道歉,赔不是
ふかい ② 【深い】 <形> 深;深刻,深远;深厚;(色、香)浓、深
------------------
1、形容词去“い”变“く”+动词:
如“高い”变为“高く飞ぶ”,意为“高飞”。适用于描述形容词所修饰的名词如何执行动词的动作。
2、形动词+“に”+动词:
如“きれい”接动词变为“きれいにする”,表示“使变得干净”。
常用于表达通过某种手段使形容词所描述的状态得以实现。