18-不调的山田选手终于进球了。“要是再失误....”对他而言,应该有相当的压力吧。
不調だった山田選手がついにゴールを決めた。彼にしたら「もし、またミスをしたら」というプレッシャーは相当あったはずだ。
一度状态不佳的山中选手终于胜局已定。于他而言,“如果再次失误的话”这样的压力应该是很大的吧。
96. ~
にしたら
にすれば
にしても
にしてみたら
にしてみれば
接续
名词+ ~
说明
表示立场,“从……立场来看”,“在……看来”。
注意
接在表示人物的名词后面,表示站在他人的立场去推测他人的想法,注意不能用于表示站在说话人的立场。
「~にしても」表示 “即使从……来看”。
N2
ゴールを決める <惯用> 得分、进球
ついに ① 【遂に】 <副> 最后,结局,终于
プレッシャー ②⓪ <名> pressure 压力,紧张
はず ⓪ 【筈】 <名> 应该,理应;会,理所当然;预定
もし ① 【若し】 <副> 如果,万一,假如,假设,要是,倘若
そうとう ⓪ 【相当】 <名·自サ·形动·副> 相配;相当于;相当程度